Hraier.com

Caftan ou Kaftan ? Correction

Caftan ou Kaftan ? Correction Tunisie
Hraier.com – حراير

Les deux termes, “caftan” et “kaftan”, désignent généralement le même vêtement traditionnel porté dans différentes régions du monde. La principale différence réside dans l’orthographe et la prononciation, qui varient selon les langues et les cultures.

Le terme “caftan” est couramment utilisé en français et est plus répandu dans les pays francophones ou d’influence française. Il est également utilisé en anglais pour décrire ce type de vêtement.

D’autre part, le terme “kaftan” est plus courant en anglais et provient de l’arabe “qafṭān” (قفطان). Il est souvent utilisé pour désigner le vêtement traditionnel porté dans les pays du Moyen-Orient, d’Afrique du Nord et d’Asie centrale.

En résumé, les deux termes désignent essentiellement le même vêtement, mais “caftan” est plus utilisé en français, tandis que “kaftan” est plus courant en anglais et dans les pays arabes.

Vous aimerez également…

w

Votre panier / إلي حبيت تشريه

Congrats! You get free shipping.

Panier vide.

Total / بقداش الكل في الكل
د.ت0.00
Shipping
Free!
Tax
د.ت0.00
Total
د.ت0.00